「おっしゃるとおり」を英語で言うと?
会社の販売会議での英会話を見てみましょう。
A:当社製品のオンラインでの販売実績について伺いたいのですが。
A: I’d like to ask you about online sales of one of our products [our products’ online sales (results)].
B:わかりました、どうぞ。
B: Sure [Certainly.] Go ahead.
A:うちのCMP18B の売れ行きがオンラインではかなり不振な状況ですが、これをどう分析していますか?
A: Online sales of our CMP18B have been quite slow. What do you think is the reason? [What is your analysis of that situation?]
B:そうですね、これはお客さんの多くがCMP18B を手に取ってみてから買うかどうかを判断したいと考えているからだと思います。
B: Well, I think it’s because many customers would like to actually have a CMP18B in their hands before they decide to buy one.
A:でも、CMP18B の旧型は、オンラインでもとてもよく売れましたよ。
A: But the old [previous] CMP18B model sold very well, even online.
B:おっしゃるとおりです、そうなると何らかの市場調査を行って問題点をはっきりさせる必要がありますね。
B: That’s true. So I suppose [guess] we need to do some market research to find out what the problem is.
( コスモピア編集部 『語順マスター英作文【初級】』 より )
ちょこっと解説♪
- 「不振な状況だ」は、「遅い」という意味の slow を使って be quite slow などと表現できます。
- 「問題点をはっきりさせる」は「何が問題であるかを見つけ出す( find out what the problem is )」と考えれば、自然な英文にできます。
Pick up! キーワード&フレーズ
- Certainly:わかりました、もちろん
- Go ahead.:どうぞ
- slow:遅い、(売上などが)不振だ
- reason:理由
- customers:顧客(複数形)
- decide to ~:~することを決める
- previous:前の
- That’s true.:そのとおり。おっしゃるとおりです。
- market research:市場調査
いかがでしたか?この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!