英語「Nothing beats」の意味と使い方
「Aの中にあるBというお店のたこ焼きがたまらなくおいしいです」を英語で言うと…
大学の教養英語で学生に英作文をさせると必ずと言っていいほど間違うのが、修飾語の場所です。いわゆる後置修飾ですが、多くの学生が前置修飾にしてしまうのです。
「Aの中にあるBのたこ焼き」も後置修飾が2カ所あります。「たまらなく」を「とても」に置き換えると、この文は「私は/たこ焼きが<Bで売られている<Aの中の>>/とても好きだ」とすることができます。
「たまらなく」を「絶対に、まったく」という表現に代えて、「たこ焼き<Bで売られている<Aの中の>>/=絶対においしい」とすることもできます。AとBを説明して、さらに表現のレベルを上げると、「~に勝るものはない [ 何も打ち負かさない ] /Bで売られているたこ焼きを、ショッピングセンターであるAの中にある店」となります。
これで通じる!よくある日本人の解答例
- I like the takoyaki sold at B in A so much.(=私は、Aの中のBで売られているたこ焼きがとても好きだ)
- The takoyaki sold at B in A is absolutely delicious.(=Aの中にあるBで売られているたこ焼きは絶対においしい)
- Nothing beats the takoyaki sold at B, a shop in the shopping mall A.(=Aというショッピングセンターの中にBというお店で売られているたこ焼きに勝るものはない)
英語ネイティブの解答例
The takoyaki at B in A is absolutely delicious.(=Aの中にあるBのたこ焼きは間違いなくおいしい)
I really like the takoyaki at B. It’s a shop in A.(=私はBのたこ焼きが大好き。Bは、Aの中にあるショップだよ)
出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア
覚えたいフレーズ&キーワード
- absolutely:絶対的に、無条件に
- Nothing beats ~:~に勝るものはない、~が1番だ
☆明日のレッスンもお楽しみに!
©︎2021 Goro Tajiri