毎週金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークする「テンナイン・コミュニケーション」と「朝時間.jp」のコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。今話題のニュースに関する英語表現、英語や海外に関するトピックをご紹介します♪
あいさつの定番!?「髪切った?」を英語で言うと…
髪を切った友人や同僚に、あいさつ代わりに「髪切った?」と言う場面、意外と多いですよね。
この表現をそのまま英語にすると
Did you cut your hair?
となりますが、ネイティブにこう言うと、ちょっとびっくりされてしまうかもしれません。
なぜなら、この表現だと
「自分で(自分の)髪を切ったの?」
という意味合いになってしまうのです!
この聞き方をされたら「私の髪型、何か変だったかな…」と、相手を誤解させてしまうかもしれません。
「(美容院で)髪を切ったの?」と言いたい場合は、“get” を使って
Did you get your hair cut?(=髪を(美容院などで)切ってもらったの?)
という表現を使いましょう。
例)
Aさん:Wow, did you get your hair cut? I really like your new hairstyle! (=わあ、髪切ったの?その髪型すごく素敵!)
Bさん:Oh, thank you. I had it cut yesterday. (=ありがとう。昨日切ったんだ)
お友達の新しいヘアスタイルを褒めたいときには、ぜひ、このフレーズを使ってみてくださいね!