毎週金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークする「テンナイン・コミュニケーション」と「朝時間.jp」のコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。今話題のニュースに関する英語表現、英語や海外に関するトピックをご紹介します♪
英語ネイティブがよく使う「How come?」ってどういう意味?
理由を尋ねるときは “why” の代わりに使えるのが “How come?” 。この表現はあまり知られてないかもしれません。
How come?=なぜ?
例)
A: You got off work later than usual today. How come?(=今日はいつもより遅い出社だね。なんで?)
B: I took the morning off so I could go to the dentist.(=今日、歯医者に行くために午前中休みを取ったんだ)
私たち日本人には「なぜ?」といえば “Why?” のほうが馴染み深いと思いますが、ネイティブは “How come?” も同じくらい頻繁に使います。
“How come?” には「どうしてそうなったのか?」「何がそうさせたのか」というニュアンスが多く含まれます。つまり、“Why?” は純粋に理由を訊ねるとき、“How come?” はそこに至った経緯・原因を求めるときに使うという差があります。
今日ご紹介した表現はネイティブがよく使う表現なので、覚えておくと便利ですよ!
☆この連載は<金曜日>に更新します。次回もどうぞお楽しみに…!