おはようございます♬

大人になるとあんまり食べなくなるものって
ありますよね?例えばアーモンド小魚とか…

 

なぜいきなりピンポイントでこの話かと言うと
この間、久しぶりに日系スーパーに行ったら
しらすが割引で売ってるのを発見してしまい
思わず(冷凍だったし)大量に買ってしまったら

コロナ禍で買い物を控えている我が家では
お肉や野菜は小分けで冷凍保存しているため
空きがほぼなかったのです…

大量の冷凍しらすを見て思いついたのは1つ
「そうだアーモンド小魚作ろう」

そんなわけで家にあるアーモンドやくるみを追加
水あめ風調味料を加えて炒りに炒りまくった
(カルシウムが多めと信じたい)自家製アーモンド小魚。

おすそ分けしようと、旦那さんの家族や従兄弟に
メールしてみると全員ドン引きの模様…

Whitebait? Stir fried with almond? wow…
That sounds VERY strange…」
小魚?アーモンドと一緒に炒ったの?ワオ
ものすごく変に聞こえるけど?

といった感じの返信が続々と…涙
家族はインド人が多いから
結構受け入れられるかと思ったのに~!!

 

英語でドン引きする、は基本turn off
put offを使って表現することが多い気がします。

 

例えば今回のように
そもそも小魚を食べる習慣のないアメリカ人や
インド人が「アーモンドと炒った小魚食べる?」
と聞かれてびっくりしてドン引きとしたときには
That stir fried whitebait and almond turned me off.
=小魚とアーモンド炒ったやつにはドン引きした。

turn 主語 offドン引きする

なんて使い方をする感じ。

 

これとは違ったドン引き
思いがけず不愉快な気持ちになるものを
見てしまったときや聞いてしまったとき
そんなドン引きにはput off by 〜で対応。

例えば想定外にグロいシーンのある映画を観た
そんなときには、I was put off by that movie.
=あの映画にはドン引きした。

こんな感じでしょうか。

 

 

カルシウムが摂れるから日本では子供のとき
よく食べたよ、なんて話をしても後の祭り。
誰も食べたいと言ってくれませんでした。うう涙

作ったアーモンド小魚瓶たちは
自分で消費することになりそうです…

 

 

ところで余談ですが、みなさん知ってました?
しらすとちりめんじゃこの違い』って
どちらも同じいわしの稚魚で
①生のしらすを釜茹でしたもの=釜揚げしらす
②釜茹での後少し乾燥させたもの=しらす
③②をしっかり乾燥させたもの=ちりめんじゃこ
って言うんですって。

 

意外と簡単で美味しく出来た
自家製アーモンド小魚。
また自分用に少しだけ作りたいなと思ってます♬

9月も半ば。
シアトルは朝晩冷えるようになってきました。
日本は、まだ残暑厳しいだろうなぁ。

カルシウムを摂って、本日も仕事に家事に
がんばっていきまっしょい!
Sweetな1日になりますように…♡

 

この記事を書いた人
Nice to meet you!

【アメリカ・シアトル】Sweet Morning Delivery from Seattle

米国・シアトル在住レポーターから届くシアトルの朝時間
Written by

はらだちほ(アメリカ在住)

(アメリカ・シアトル 滞在中)

会津若松で生まれ 夢の『海外での大学生活』に破れ上京。 インド〜ネパールに学生時代を捧げ TV→広告代理店→コスメ→IT企業と転職 合間に旅を重ね、震災を機に会津へ戻り、 復興イベントなどを手掛け、 新たな舞台に相応しいのかシアトルへ。 暮らすように旅して、旅するように暮らしてます♪

連載記事一覧

今日の朝の人気ランキング