コロナ禍で気になる「在宅太り」。英語でどう言う?

 

毎週水・金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークするテンナイン・コミュニケーションとのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。金曜日は、今話題のニュースに関する英語表現をご紹介します♪

「太った?」と気にする女性

コロナ禍で気になる「在宅太り」。英語でどう言う?

長期に渡る在宅勤務に外出自粛要請で、移動や行動がぐっと減り、「太った!」という声をよく聞くようになりました。これは日本だけでなく、今や世界共通の悩みになっているようで、なんと、新しい英単語も生まれているようです。

まず、「在宅太り」を英語でいうと

gaining weight because of remote work

gaining weight because of working from home

などと表現できます。

「在宅勤務」は

在宅勤務=work from home

また、「太る」は、直訳すると「体重を増やす」という意味になる

太る=gain weight

です。これらを組み合わせて、「在宅勤務のために太ること」=「在宅太り」と表すことができます。他にも

gaining weight while being stuck at home

という表現でもOK。”stuck”は「動きたいのに身動きができない」という意味なので、「身動きできないことで太った」ということで、このほうが今の状況にぴったりな表現かもしれませんね。

最近では、「在宅太り」を表す、こんな新しい表現も出てきているようです。

COVID-15

オリジナルは “freshman 15” という言葉で、「大学の新入生は15ポンド(約7キロ)太る」と言うものだったそうですが、「在宅太り」もこの言葉になぞらえて作られたようです。

「#covid15isthenewfreshman15」なんてハッシュタグもあるそう。

quarantine 15

“COVID-15” と似ていますが、 ”quarantine” は「隔離する」と言う意味の単語で、”self-quarantine” で

self-quarantine=自宅に引きこもること、自粛

となります。

家の中でも適度に運動をして、健康を保ちながら頑張りましょうね!

 

この記事を書いた人
Nice to meet you!

通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン

通訳者さんがわかりやすく教えてくれる朝の英語レッスン♪
Written by

テンナイン・コミュニケーション

9000名以上の通訳者・翻訳者をネットワークする通訳エージェント「テンナイン・コミュニケーション」。大手外資系企業や日系企業へ通訳者を派遣。通訳者の育成にも力を入れる。

◆【NEW!】英語でのコミュニケーション力を最短1ヶ月で強化!通訳エージェントが
開発したビジネスパーソン向け英語プログラム「One Month Program」:
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/

◆【NEW!】1ヶ月でTOEIC(r)750点を目指す短期集中TOEIC®特化型プログラム「One MonthProgram TOEIC®」:https://www.ten-nine.co.jp/onemonth-toeic/

◆テンナイン・コミュニケーション:http://www.ten-nine.co.jp/

◆「英語で仕事をする人の応援サイト Hi!Career」:https://www.hicareer.jp/

連載記事一覧

今日の朝の人気ランキング