おはようございます♬
今朝は我が家の恒例行事
「義母、野菜を食べないのに
大量に買ってきて私に全部渡してくる」
ケールの巻です。
ケールと言えばレシピを見てみると
ケールとりんごのサラダとか
おしゃれなサラダのレシピが出てくるけれど
もはや5束という常軌を逸した量となると
サラダ20食分になりかねない…
そんなわけでもう洗って
塩または粉チーズを振ってから
オーブンにぶちこみ175度で約10分。
保存期間も1週間はいける
「ケールチップス」の出来上がりです。
(^O^)/簡単!ヘルシー!美味しい!
となかなか頑張るケールチップス。
もし、大量にもらう機会があったら
ぜひお試しください。
というわけで朝からバリバリ
ケールチップスを食べながらこの記事を書いて
前からずっとご紹介したいと思っていた
このフレーズ
「テイラー・スイフト知ってる?」の英語表現。
ついつい私たち日本人は
Do you know Taylor Swift?と言いたくなるけれど
実はこう聞いてしまうと
「テイラー・スイフトと付き合いがある」
「よく知っている友達の1人」
最低でも「テイラー本人に会ったことがある」
といった意味になってしまって
聞かれた相手も「No, I don’t.」と答えてしまう。
なかなかテイラー・スイフトのお友達に会う機会もないはずだけどあったら
「Yes, I do.」と言うでしょうね。
アメリカ人ならほぼ全員その存在を知っている
テイラー。
彼女の音楽聞いたりTVやネットで見たことがあるか
彼女の存在そのものを知っているかと聞きたい
この場合の『テイラー・スイフト知ってる?』は
Do you know about Taylor Swift?
や
Do you know of Taylor Swift?
と、聞くのが正解なんです。
と、ケールとは全く違う話で着地する
いつも通りのシアトルからお送りする世界の朝。
みなさまにおかれましては
どうぞSweetでヘルシーな1日をお過ごしください♡