「出会い」を1単語の英語でいうと?
日本の「お見合い」を英語で説明すると…
Omiai are arranged meetings.
(=お見合いとは、お膳立てされた出会いです)
Men and women are introduced, date for a while, and consider getting married.
(=男性と女性が引き合わされ、しばらくの間デートをし、結婚を考えます)
If the two people agree to marry each other, they do.
(=もしふたりが同意すれば、結婚します)
Traditionally, the parents ask someone they know to be the go-between, and that person looks for someone who may be a suitable partner.
(=昔からのやり方は、親が知っている人に仲人になってもらうよう依頼し、仲人はふさわしい相手になりそうな人物を探します)
In the traditional type of omiai, resumes and photos are required.
(=典型的なお見合いでは、身上書と写真が必要です)
出典:コスモピア eステーション『英語で語るニッポン』
Pick up!キーワード
- arranged:お膳立てされた、アレンジされた
- meeting:出会い、会議、面会
- getting married:結婚すること、結婚
- go-between:仲介人
- looks for ~:~を探す
- resume:摘要、レジュメ、(米国で)履歴書、身上書
「結婚する」は「get married」、「結婚してください」は「Marry me」、「結婚している」は「I’m married」…などと表現します♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!