「目覚ましが6時半に鳴る」を英語で言うと?
「目覚ましが鳴っている」と言うときには、The alarm is ringing. と ring を使うほうが自然です。
The alarm goes off at 6:30. の go off は「突然、鳴り出す」という意味を表します。go off は「突然始まる」あるいは「爆発する、破裂する」といった意味で用いられることの多い表現で、突発的・瞬間的なニュアンスがあります。
一方、ring は「(ベルなどが)鳴る」という意味で、go off のような突発性や開始の意味合いを持たないので、The alarm is ringing. という継続的な状況を表す文ではこちらを使うことになります。
一緒に覚えよう!おまけの関連表現♪
- 「目覚ましを止める」: I turn off my alarm.
- 「まだ眠い」: I’m still sleepy.
- 「寝過ごした!」: I overslept!
いかがでしたか?この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!
このコンテンツをスマホで聴こう!アプリダウンロードはこちら >>
(コンテンツ公式提供:コスモピア株式会社「英語習慣をつくる1日まるごと表現600」)