Why do you ask? (=それがどうかした?)
相手には直接関係がなさそうなことを聞かれたとき、「なぜそれが気になるの?」と逆に聞き返す表現です。言い方次第では「何でそんなことを聞くんだ!」と怒っている感じになることもあります。
A: You have two computers, right?
B: Yes, I do. Why do you ask?
A: Well, I thought I could borrow one.
———-
A: コンピュータを2台持っているんですよね。
B: うん。それがどうかしたかい。
A: 実は、1台借りることができたらと思って。
…となります。
いかがでしたか?明日もお楽しみに!
このコンテンツをスマホで聴こう!アプリダウンロードはこちら >>
(コンテンツ公式提供:コスモピア株式会社「使える 英会話鉄板表現160」(著者:浦島久))