おはようございます♬
みなさんは「○○を持ってくる」という英単語
と、言えば何を思い浮かべますか?
私はとっさに『bring』が出てくるタイプ。
Could you bring me some food?
=何か食べるものを持ってきてくれない?
Bring me the coffee.=コーヒーを持ってきて。
もちろんこの2つは正しい『持ってくる』の使い方。
でも、もし
「この(ショップカード)持って行っていい?」
と、聞きたいときは?
今朝は同僚と出勤前の朝ごはんを食べながら
ふと気になったこの単語「takeとbring」の使い分けを
彼女の解説&例文付きでご紹介したいと思います。
では、いきなりですが解説から。
こちら側に『持ってくる』ときは『bring』
あちら側に『持っていく』ときは『take』
こう覚えると、ふとしたシチュエーションでも
迷うことが少なくなるかも。
例えば、takeはこんな感じ。
『(今いる場所から)あちら側に持っていく』
It’ll be raining today, take your umbrella.
=雨が降るみたいだから傘を持っていくのを忘れないで。
Can I take this (shop) card?
=この(ショップカード)持って行っていい?
bringは前述の通り
『(今いる場所から)こちら側に持ってくる』
Could you bring me some food?
=何か食べるものを持ってきてくれない?
Bring me the coffee.=コーヒーを持ってきて。
私たちは1つの単語で済ませているけど
英語だといくつか言い方があるシリーズが
とにかく苦手な私。
来週はこれと同じくらい苦手な『go』と
『come』についてレポートしたいと思います。
ちなみに写真は職場近くのベーカリーの
ビスクとフォカッチャそしてレモネードティー。
朝からスープが胃に優しくて
やる気がちょっと出てきましたw
シアトルはもう曇り空が顔を出し秋の気配
日本はまだまだ暑い日々が続いていると思いますが
みなさまどうぞSweetな1日を♡