
英語「I’d rather not」の意味って?
日本を訪れた外国人と食事に行く時に使える、定番英語フレーズを覚えましょう♪
What is your favorite kind of sushi?(寿司で好きなものは何ですか)
(答え方の例)
→It’s all good, but I really like scallops.
みんなおいしいですか、ホタテは好きですね。
→I don’t know much about sushi, but I like tuna.
寿司はくわしくないんです。でもマグロは好きです。
→I like everything, really. You just order whatever you recommend.
みんな好きです。おすすめのものを注文してください。
Are you OK with wasabi?(ワサビは大丈夫ですか)
(答え方の例)
→Yeah, sure. I like spicy food.
はい、大丈夫です。辛いものが好きなんです。
→I’d rather not have it.It’s a bit spicy for me.
避けたいですね。私にはちょっと辛すぎます。
→Maybe just a little bit.
ほんのちょっとだけなら。
( コスモピア編集部 編 『ひとこと英語でおもてなし』より )
- favorite は「いちばん好きな」、kind of は「種類の」という意味なので、寿司以外にも応用しやすい表現です(例:What’s your favorite kind of coffee?=好きなコーヒーの種類は?)。
- OK with ~ は「~は大丈夫?」というニュアンスで、苦手なものや注意が必要なものを聞くときに便利です。
- わさびや香辛料など、何かをやんわりと断りたいときは、I’d rather not (have it).(できれば無しで)という表現が使えます。
今日覚えたいワード&フレーズ
- it’s all good:どれもおいしい、全部いいね
- scallops:ホタテ
- tuna:まぐろ
- whatever you recommend:おすすめのもの何でも
- spicy:辛い
- I’d rather not:できれば避けたい、遠慮したい
- rather:むしろ(より~のほう)

「おすすめのメニューはありますか」を英語で言うと?
「おすすめのメニューはありますか」を英語で言うと?「お気に入りのお店を紹介する」「お酒がおいしいと話す」「地元のおすすめ料理を聞く」…など、食事シーンで自然に使える会話を…
書籍紹介
書籍『ひとこと英語でおもてなし』は、海外からいらした観光客のおもてなしにすぐに使える「ひとこと英語」が掲載された、インバウンド観光客が多い時代に役立つ一冊。
例)
「私も同じ方向に行きます」「途中までお連れします」
「お土産に何を買いたいですか」「この煎餅は日もちしますよ」
「お探しのものはみつかりましたか」「どうぞごゆっくり」
「畳の上に座れますか」「足を崩してもいいんですよ」
といった、道案内、電車の乗り方、名所案内、デパート、ファッション、電気製品、寿司、ラーメン、居酒屋、コンビニ、伝統文化、年中行事などよくあるシーン別に、必要となるフレーズが満載。言いたいことをピンポイントで探したり、よくある言い回しを覚えたり、ひととおりの定番表現を身につけたり、いろいろな使い方ができます。持ち運びに便利なB6サイズです。
『ひとこと英語でおもてなし』(amazon.co.jpへ)>>
バックナンバー
1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)
☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!


