英語「work up the courage」の意味って?
今回は、願望を表す英語表現を学びましょう。I wish(~だったらいいのに)を使って、現実離れした願望をつぶやきます。実際にはなかなか難しいけど…というニュアンスが込められている点がポイントです。
私の大好きなK-POPグループが来月来日する。(My favorite K-pop group is coming to Japan next month.)
彼らが日本に来るのは初めて。( It’s their first visit to our country.)
あー、彼らのコンサートに行けたらいいのに。( Ah, I wish I could go to their concert.)
外国人がチケットを買うのに苦労しているようだ。(A foreigner is having trouble buying a ticket.)
助けてあげられたらいいんだけど……。( I wish I could help him…)
勇気を振り絞り、話しかけてみるべきかな?(Should I work up the courage to talk to him?)
この靴屋さんは新しいスニーカーをたくさん置いている。(This shoe store has a lot of new sneakers.)
弟がここにいればなあ。(I wish my brother was here.)
彼はスニーカーマニアだから。( He’s a sneaker maniac.)
(光藤 京子 著 『決定版 英語スピーキング100本ノック』 より )
例文について解説
- I wishは「~ならいいのになあ」という願望を表す仮定法。口語では頻繁に使われます。
- have trouble+動詞の現在分詞で「~するのに困っている/苦労している」と表現できます。(例)I had trouble finding a restroom.(トイレを探すのに苦労した)
- これら例文でのI wish I couldは、将来できるかもしれないが、現時点ではまだやれていないことを願っています。
- 知らない外国人に英語で話しかけるのは勇気が要りますが、思い切ってやってみることが英語力を磨くポイントです。
- a lot ofはa lot of people(可算)、a lot of water(不可算)どちらにも使える便利な表現です。口語ではmanyより頻繁に使われます。
- I wish my brother was hereのように、仮定法では文法的にwereの使用が望ましいが、口語では代わりにwasを使うこともあります。
覚えておきたいワード&フレーズ
- K-pop group:(韓国系)K-POPグループ
- coming:やってくる
- their first visit to:彼らにとって~への初めての訪問
- foreigner:外国人
- be having trouble buying:~を買うのに困っている
- I wish I could help:~を助けられたらよいのに
- work up the courage:勇気を振り絞る
- a lot of ~:~がたくさん
- I wish my brother was:弟がいたらよいのに
- sneaker maniac:スニーカーマニア
「がんばって!」を3単語の英語で言うと?
書籍紹介
書籍『決定版 英語スピーキング100本ノック』は、日常の行動、目に見えたこと、感じたことを「瞬時に英語でつぶやく」トレーニング本です。左ページに日本語、右ページに英文というシンプルなレイアウトです。
現在形のみの1文からスタートし、過去形と完了形の2文、現在進行形や仮定法を含む3文、最後は1分間トークとステップアップ。英文法と特に意識しなくても、無理なく着実に英語の基礎固めをしながらスピーキング力を伸ばせるよう、綿密なプログラムを作り込んでいます。
ひとりで(こっそり)スピーキング練習がしたい、英語で話せることが増えたと実感したい、SNSで英語でサッとつぶやけるようになりたい、そんな皆さんにおすすめです。
★音声はスマホで簡単に聞ける人気アプリabceedに対応し、0.5~2.0倍速まで速度調整できます。パソコンへのmp3音声ダウンロードも用意しています。
バックナンバー
1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)
☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!