As you know…は失礼かも!?「ご存じの通り」の英語表現

 

毎週金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークするテンナイン・コミュニケーション「朝時間.jp」のコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。今話題のニュースに関する英語表現、英語や海外に関するトピックをご紹介します♪

はてな

As you know…は失礼かも!?「ご存じの通り」の英語表現バリエーション

例えば、社内の人に人事異動やメンバー交代を、英語でお知らせするとき。

As you know, Tom will be taking over the project.(=ご存じの通り、トムがプロジェクトを引き継ぎます)

などと言っていませんか?

「ご存じの通り」

という意味で知られる「as you know」は使いやすい表現ですが、実は、少し注意が必要です。

もし、相手がその事実を知らない時に使った場合。日本語の「ご存じの通り」と違い、英語の「as you know」は、相手が気分を害してしまう可能性があるからです。

相手がその事実を知らない可能性がある場合は、「かもしれない」という意味の助動詞「might」を使って

As you might know, Tom will be taking over the project.(=ご存じかもしれませんが、トムがプロジェクトを引き継ぎます)

などと表現しましょう。

そして、相手がその事実を十分に知っていると分かる場合は、以下のように表現すると失礼になりません。

You’re probably already aware of this, but Tom will be taking over the project.(=十分に把握されているかもしれませんが、トムがプロジェクトを引き継ぎます)

多くの人は情報を「1つの所有物」と捉え、とても敏感です。

場合によっては「与えられるべき情報を事前に与えられていなかった」とネガティブに受け取り、不信感を抱かせてしまう可能性があります。

そういった事態を避けるためには、「相手がその事実を知らないかもしれない」という前提で、上記の通り「as you might know」を使うのがおすすめです。

ぜひ、相手の状況を考慮した「ご存じの通り」の使い分けをマスターしてくださいね。

(記事協力:テンナイン・コミュニケーション

☆この連載は<金曜日>に更新します。次回もどうぞお楽しみに…!

 

この記事を書いた人
Nice to meet you!

通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン [更新終了]

通訳者さんがわかりやすく教えてくれる朝の英語レッスン♪ [更新終了]
Written by

テンナイン・コミュニケーション

9000名以上の通訳者・翻訳者をネットワークする通訳エージェント「テンナイン・コミュニケーション」。大手外資系企業や日系企業へ通訳者を派遣。通訳者の育成にも力を入れる。

◆【NEW!】英語でのコミュニケーション力を最短1ヶ月で強化!通訳エージェントが開発したビジネスパーソン向け英語プログラム「One Month Program」:https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/

◆【NEW!】1ヶ月でTOEIC(r)750点を目指す短期集中TOEIC®特化型プログラム「One MonthProgram TOEIC®」:https://www.ten-nine.co.jp/onemonth-toeic/

◆テンナイン・コミュニケーション:http://www.ten-nine.co.jp/

◆「英語で仕事をする人の応援サイト Hi!Career」:https://www.hicareer.jp/

◆テンナイン・コミュニケーション発信!グローバルな英語力が身につく学習メディア:https://www.ten-nine.co.jp/englishmedia/

連載記事一覧

今日の朝の人気ランキング