「サイズがピッタリ」を英語で言うと?
人以外のものを主語にして「主語+動詞+目的語」という形の英文を作ってみましょう♪
インターネットは私たちの生活を根本的に変えてしまった。=The Internet has changed our life fundamentally.
このズボンはサイズがピッタリ。=These pants fit me perfectly.
彼らの新しい製品は消費者をひきつけた。=Their new product attracted consumers.
彼の情報に(私は)大いに助けられた。=His information helped me a lot.
( コスモピア編集部 『語順マスター英作文【入門】』 より )
ちょこっと解説♪
「〇〇 fit me」で「〇〇が私に合う」という意味になります。
Pick up! キーワード&フレーズ
- fundamentally:根本的に
- fit:合う
- perfectly:完全に
- product:製品
- attract:ひきつける
- consumer:消費者
- information:情報
いかがでしたか?この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!