
「お肉が焦げちゃう!」って英語でどう言う?
日本を訪れた外国人と食事に行く時に使える、定番英語フレーズを覚えましょう♪
早く食べないと、焦げちゃいますよ。
→The meat will burn if we don’t eat it soon.
お肉をサンチュで巻いて食べる食べ方もあります。
→You can also roll up the meat in the Korean lettuce if you like.
ランチ定食がお得です。
→The lunch set is good value.
ここは2時間3000円の食べ放題です。
→This place offers two hours all-you-can-eat for 3,000 yen.
たこ焼きは大阪の名物料理です。
→Takoyaki is a specialty in Osaka.
( コスモピア編集部 編 『ひとこと英語でおもてなし』より )
- お肉が焦げることは、動詞の burn を使って表せます。willを使うと「このままだと焦げるよ」という“これから起こりそうな”ニュアンスになります。
- お肉などを「焼きすぎ」と表現したいときは overcooked が使えます。
- The lunch set is good value. は「ランチ定食がお得です」という意味で、値段に対して満足感が高いときに使える便利なフレーズです。
- good value は「安い」ではなく「価格に見合っている/コスパがいい」というニュアンス。お店をおすすめするときや、ランチ選びの会話でも使いやすい表現です。
今日覚えたいワード&フレーズ
- burn:焦げる、燃える
- grill:(焼き網で)焼く
- fry:油で炒める、揚げる
- eat it soon:早く食べる
- Korean lettuce:サンチュ(韓国レタス)
- good value:お得、コスパがいい
- all-you-can-eat:食べ放題

英語の「grill」と「roast」の違いって?
英語の「grill」と「roast」の違いって?バーベキューにまつわる「動作」と「つぶやき」をあらわす英文をチェック♪【動作1】I arrive at my friend…
書籍紹介
書籍『ひとこと英語でおもてなし』は、海外からいらした観光客のおもてなしにすぐに使える「ひとこと英語」が掲載された、インバウンド観光客が多い時代に役立つ一冊。
例)
「私も同じ方向に行きます」「途中までお連れします」
「お土産に何を買いたいですか」「この煎餅は日もちしますよ」
「お探しのものはみつかりましたか」「どうぞごゆっくり」
「畳の上に座れますか」「足を崩してもいいんですよ」
といった、道案内、電車の乗り方、名所案内、デパート、ファッション、電気製品、寿司、ラーメン、居酒屋、コンビニ、伝統文化、年中行事などよくあるシーン別に、必要となるフレーズが満載。言いたいことをピンポイントで探したり、よくある言い回しを覚えたり、ひととおりの定番表現を身につけたり、いろいろな使い方ができます。持ち運びに便利なB6サイズです。
『ひとこと英語でおもてなし』(amazon.co.jpへ)>>
バックナンバー
1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)
☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!


