英語「Talk Out of Both Sides of Your Mouth」の意味って?
ジョナサンとアナの会話から、気になる英語をチェックしましょう♪
Anna: Jonathan, the consultant said my new idea – Let’s Dance English – is a great idea!
(アナ:ジョナサン、あのコンサルタントに、私の新しいアイデア「英語でダンスをしましょう」はすばらしい考えだと言われたの)
Jonathan: Really? Because she told me that teaching English only using dance is stupid. Useless. Terrible.
(ジョナサン:ほんとかい?僕には、英語を教えるのにダンスを使ってばかりいるのはばかげていると言ってたよ。役に立たない、とんでもないとね)
Anna: Well then, she was talking out of both sides of her mouth.
(アナ:まあ、じゃあ、彼女は二枚舌を使っていたのね)
( eステ/English in a Minute [VOA] より )
「talk out of both sides of your mouth」とは、同じことについて、別の人にまったく異なる意見を言ったりアドバイスをすることです。
Pick up! キーワード&フレーズ
- consultant:コンサルタント、顧問
- useless:役に立たない
- terrible:ひどい、最悪の
- talk out of both sides of one’s mouth:二枚舌を使う、矛盾したことを言う
いかがでしたか?この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!