英語「Beach Bum」の意味って?
ジョナサンとアナの会話から、気になる英語をチェックしましょう♪
Jonathan: Anna, do you ever feel like you want to just leave everything behind and to be a beach bum?
(ジョナサン:アナ、何もかもそのままほっといて、ビーチバムになりたいと思うような気分になることはないかい?)
Anna: Well, sometimes. But then we’d never get any work done.
(アナ:ええ、ときにはね。でも、そしたら仕事がいつまでも終わらないわ)
Jonathan: Exactly. That’s kind of the point.
(ジョナサン:たしかにね。それがちょっと問題だ)
Anna: I like it.
(アナ:そうでしょ)
( eステ/English in a Minute [VOA] より )
「a beach bum」とは、ビーチで長い時間を過ごす人のことです。beach bumはよい意味でも悪い意味でも使えます。
Pick up! キーワード&フレーズ
- beach bum:ビーチバム(一日じゅう浜辺で遊び暮らす人)
- bum:ぐうたら者、怠け者
- get work done:仕事をすませる(片づける)
- exactly:たしかに、その通り
- That’s kind of the point.:それがちょっと問題だ。
いかがでしたか?この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!