英語「wishy-washy」の意味って?
アンナとジョナサンの会話から、気になる英語をチェックしましょう♪
Anna: Jonathan, how did your Zoom date with my cousin Frederika go?
(アンナ:ジョナサン、私のいとこのフレデリカとのZoomデートはどうだった?)
Jonathan: I thought it went great. But when I asked if she wanted to talk again next week, she was kind of wishy-washy.
(ジョナサン:とてもうまくいったと思ったんだ。だけど、来週また話をしたいですかと尋ねたら、どうもはっきりしなかった)
Anna: What did she say?
(アンナ:彼女、なんて答えたの?)
Jonathan: She talked about how busy she was going to be.
(ジョナサン:来週はとても忙しくなると言ってた)
Anna: Yeah… that’s a no.
(アンナ:ああ……それは、断られたってことね(それは「ノー」ってことね))
( eステ/English in a Minute [VOA] より )
「wishy-washy」は、はっきりしない、どっちつかずの状態をいいます。
「wishy-washy」な人は、物事について強い考え・信念を表しません。質問してもはっきりと答えません。そして決心するときも、どっちつかずです。
Pick up! キーワード&フレーズ
- Zoom date:Zoomデート(Zoomアプリを使ってするオンラインデート)
- went great:(go greatの過去形)うまくいった
- wishy-washy:(意見や態度が)はっきりしない、どっちつかずの、優柔不断な
いかがでしたか?この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!