「痩せたね!」を4単語の英語で言うと?
「最近みんなから『痩せたね』と言われて、とても嬉しいです」を英語で言うと…
「みんな」は everyone でもかまいませんが、必ずしも出会う人全員が言うとは限らないので、my friends としてもほぼ同じ意味になると考えられます。
文全体としては、「最近、全員が私に言う、『痩せたね!』、私はそれを聞いてとても嬉しい」などとします。「痩せたね(=あなたは体重を減らしたね)」は、それを言った人にとっては目の前にいる人の姿が過去と比較して変化したのを感じた瞬間の発言なので、現在完了形で表します。
その他の和文和訳としては、「最近私の友だちがずっと言っている/私がいくらか体重を落としたと、そしてそれはとてもいいことだ」や、「私は最近『痩せたね!』と友だちから聞き続けている。それは私を大いに喜ばせる」などが候補です。
これで通じる!よくある日本人の解答例
- These days, everyone says to me, “You’ve lost weight!” I’m very happy to hear that.(=最近、みんなが私に『痩せたね!』と言います。それを聞いてとても嬉しいです)
- Lately my friends have been saying I’ve lost some weight, which is very nice.(=最近私の友だちから、いくらか体重を落とした(痩せた)と言われて嬉しい)
- I’ve been hearing “You’ve lost weight!” from my friends lately. It pleases me a lot.(=私は最近『痩せたね!』と友達に言われていて、とても喜んでいます)
英語ネイティブの解答例
Lately my friends have been saying, “You’ve lost some weight!” That makes me happy.(=最近みんなから「痩せたね!」と言われます。とても嬉しいです)
My friends have been noticing that I’ve lost weight, which makes me happy.(=私の友人たちに痩せたと言われていて、とても嬉しい)
出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア
覚えたいフレーズ&キーワード
- You’ve lost weight.:痩せたね。
- happy to ~:~して嬉しい
- lately:最近、近頃
- hear:聞こえる、聞く
- please:喜ばせる、楽しませる
- notice:気が付く
☆明日のレッスンもお楽しみに!
©︎2021 Goro Tajiri