「職場」を1単語の英語で言うと?
「私は職場で四面楚歌のような気がする」を英語で言うと…
「四面楚歌」とは、楚の項羽が垓下(がいか)というところで漢の劉邦の軍に囲まれたとき、深夜四面の漢軍が盛んに楚の歌を歌うのを聞き、楚の民がすべて漢に降伏してしまったと驚き嘆いたという故事からきた表現。
四方を敵に囲まれ、助けもなく孤立することや、周囲の者が反対者ばかりであることを意味しています。
これで通じる!よくある日本人の解答例
- I think everyone at my workplace is against me.(=職場の全員が私に反対しているように思う)
- I feel I’m isolated in my workplace.(=私は職場で孤立していると感じる)
- I feel like I’m surrounded by enemies on all sides in my office.(=オフィスで四方敵に囲まれているような気がする)
- I feel like I have no one on my side in my office.(=オフィスで私サイドの人間が誰もいない気がする)
英語ネイティブの解答例「私は職場で四面楚歌のような気がする」
I don’t get along with anyone in my workplace.(=職場の誰ともうまくやれていない)
I don’t think my coworkers like me very much.(=同僚たちは私を好いていない気がする)
出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア
覚えたいフレーズ&キーワード
- workplace:職場
- against ~:~に反対して、反抗して、逆らって
- isolate:孤立した、隔離された
- surrounded by ~:~に囲まれている
- get along with ~:~と仲がいい、うまく対処する
- coworker:同僚
☆明日のレッスンもお楽しみに!
©︎2021 Goro Tajiri