英語「grave」の意味って?
「盆の墓参りは蚊除けが必要だ。」を英語で言うと…
これを和文和訳すると、「我々が訪れるとき/我々の家族の墓を/盆に/我々は必要がある/何か/蚊を/離れて保つための」となります。
insecticide という語を知っていれば、「皆さんが行くとき/皆さんの先祖の墓に/盆祭りの間に、忘れないように/持って行くことを/殺虫剤を/あなたに伴って」とすることもできます。
蚊が近寄らないようにするのは mosquito repellent (蚊除け)です。
「盆」を知らない人に対しては、「日本には、伝統がある/訪れるという/墓を/我々の先祖の/ある時期の間に/盆と呼ばれる/真夏に/我々は持って行く必要がある/蚊除けを/私たちに伴って/そのとき」などと教えてあげましょう。
これで通じる!よくある日本人の解答例
- When we visit our family grave during Bon, we need something to keep mosquitos away.(=お盆に家族の墓に行く時、蚊をよける何かが必要だ)
- When you go to your ancestors’ graves during the Bon Festival, don’t forget to take insecticide with you.(=お盆に先祖の墓に行く時は、殺虫剤を忘れないように)
- In Japan, there is a tradition of visiting the graves of our ancestors during a period called Bon in mid-summer. We need to take mosquito repellant with us at that time.
(=日本では、お盆と呼ばれる真夏の時期に、先祖の墓を訪れる伝統があります。その時は、蚊除けを持っていく必要があります)
英語ネイティブの解答例
If you visit a gravesite during O-bon, don’t forget insect repellent!(=お盆の墓参りにいくなら、蚊除けを忘れずに!)
We always take mosquito repellent with us when we visit family gravesites in August (during O-bon).(=8月のお盆に先祖の墓を訪れるときは、蚊除けを持っていくものだ)
出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア
覚えたいフレーズ&キーワード
- insecticide:殺虫剤
- mosquito repellent:蚊除け
- grave / gravesites:墓
- ancestor:先祖、祖先
- tradition:伝統、慣例
☆明日のレッスンもお楽しみに!
©︎2021 Goro Tajiri