「エアコンつけっぱなし」を英語で言うと?
「一晩中エアコンをつけっぱなしで寝冷えしてしまった。」を英語で言うと…
この文は「私は病気になった/なぜならば私は消さなかった/エアコンを/そして寝た/寒い部屋で一晩中」や「私は病気になった/なぜならばエアコンが動いていた/一晩中/そして私の体は冷たくなりすぎた」とすると中学レベルの英語で表せます。
高校レベルの英文にする場合、「私は風邪を引いた/なぜならば私は置き去りにした/エアコンを/オンの状態で/眠っている間に」とします。「~を…したままで」という付帯状況を表す with を使うと、「私は具合がよくない/なぜならば私は寝た/エアコンを伴って/オンの状態で/一晩中/そして冷えた」となります。
これで通じる!よくある日本人の解答例
- I got sick because I didn’t turn off the air conditioner and slept in a cold room all night.(=寒い部屋で一晩中エアコンを消さずに寝たせいで病気になった)
- I got sick because the air conditioner was working all night and my body got too cold.(=一晩中エアコンが動いていて体が冷えたせいで、私は病気になった)
- I caught a cold because I left the air conditioner on while asleep.(=私は風邪を引いた。なぜならば寝ている間にエアコンをつけっぱなしにしたからだ)
- I don’t feel well because I slept with the air conditioner on all night and got cold.(=一晩中エアコンをつけっぱなしで体が冷えたせいで、具合がよくない)
英語ネイティブの解答例
I slept with the AC on and got sick.(=エアコンをつけっぱなしで寝て具合が悪くなった)
I left the AC on all night, and now I’m sick.(=一晩中エアコンをつけっぱなしで寝たせいで、病気になった)
出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア
覚えたいフレーズ&キーワード
- turn off:切る
- asleep:眠って、死んだようになって
- I don’t feel well:体の具合が悪い
- leave the AC on:エアコンをつけっぱなしにする
☆明日のレッスンもお楽しみに!
©︎2021 Goro Tajiri