アメリカとイギリスで違う?「引っ越し業者」を英語で言うと

 
毎日更新!英語を聞いて学べる「コスモピアeステーション」と「朝時間.jp」のコラボ連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」。ビジネスシーンや日常生活での会話を例に、覚えておきたい英語フレーズやキーワードをご紹介します♪

アメリカとイギリスで違う?「引っ越し業者」を英語で言うと

引越し

「引っ越し業者の作業の手早いこと。」を英語で言うと…

この文は、自分が見た引っ越し業者のことを語っているとしたら過去形です。一方、手際よい仕事をする業者の話をしていて、「引っ越し業者もすごいぞ」というときは、現在形で表します。

前者の場合は

「労働者たち / もう少し詳しく説明すると、その人たちは詰めて運んだ / 物を / トラッ クまで / とても技能に満ちていて素早かった」

と表すことができますね。

また

「私は驚いた / 見て / 引っ越し業者が / 詰める / 物を / 素早く」

「その引っ越し業者は / 詰めて運んだ / 物を / 電光石火のスピードを伴って」

「私はとても驚いた / どれほどスピーディーに / 引っ越し屋さんが詰めて運ぶ / 家具などを」

などと言い換えることができます。なお、引っ越し業者はアメリカでは moverイギリスでは remover と言います。

これで通じる!よくある日本人の解答例

  • The workers who packed and carried things to their truck were very skillful and quick.(=トラックまで物をつめて運ぶ労働者たちは、とても技能に満ちていて素早かった」
  • I was surprised to see movers pack things very quickly.(=引越し業者が物を詰めるのが素早くて、驚きました)
  • The removers packed and carried things with lightning speed.(=引っ越し業者は、電光石火のスピードを伴って物を詰めて運んだ)
  • I was amazed how speedily the movers packed and carried the furniture and stuff.(=私は、引っ越し屋さんが家具などをあまりにスピーディーに詰めて運ぶので、とても驚いた)

英語ネイティブの解答例

The movers were so fast.(=引っ越し業者の作業の手早いこと)

出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア

覚えたいフレーズ&キーワード

  • mover:引っ越し業者(米)
  • remover:引っ越し業者(英)
  • skillful:熟練した、上手な、巧みな
  • quick:迅速な、素早い
  • quickly / speedily:早く、急いで
  • lightning speed:電光石火
  • furniture:家具、備品
  • stuff:家財道具、家具、もの

☆明日のレッスンもお楽しみに!

©︎2021 Goro Tajiri

 

この記事を書いた人
Nice to meet you!

1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン

毎朝1つずつ覚えて英語力を磨こう!海外旅行やビジネスに役立つ英語・英会話フレーズをご紹介する、ひとこと英語レッスンコラム。 定番の英語フレーズや英語のスラング、英会話に欠かせない挨拶などを、毎日更新!
Written by

編集部(協力:eステ)

【英語トレーニングWebサイト】 https://e-st.cosmopier.com/

コスモピアeステーション(eステ)』は、オンラインベースの語学学習プラットホームです。シャドーイングをメイントレーニングに捉えた「英語聞き放題コース」や、やさしい英語をたくさん読む多読ができる「英語読み放題コース」のほかに、オンライン英会話のネイティブキャンプさんとのプロジェクトで、聞く・読む・話すがすべてトレーニングできる「英語話し放題コース」も好評展開中です。

▼幼児から小学生のための英語学習情報サイト
「子ども英語ブッククラブ」 https://kids-ebc.com/

▼音声付き英語の本が読み放題!子どものための英語電子図書館
「eステKids」 https://e-st.kids-ebc.com/

連載記事一覧

今日の朝の人気ランキング