英語「the other day」の意味って?
「うちの弟がこの前言ってたあの女性についに会ったんだよね。」を英語にすると…
これは日本語の曖昧さをよく表している文ですね。この文には複数の可能性があります。
- 「うちの弟が(彼が)、この前言ってたあの女性に、(彼は)ついに会ったんだよ」
- 「うちの弟が(彼が)、この前言ってたあの女性に、(私は)ついに会ったんだよ」
- 「うちの弟が、(私が)この前言ってたあの女性に、(彼は)ついに会ったんだよ」
「この前」は the other day ですが、recently とすることもできます。recently / before / earlier は、現在完了や過去形の文で使います。
「言ってた」は、was talking about か mentioned です。「この前言ってたあの女性」は後置修飾節を含みますから、語順に注意してください。
これで通じる!日本人の解答例
- My brother finally saw [met] the woman I was talking about the other day.(=うちの弟が、この前私が言ってたあの女性についに会ったんだよね)
- I finally met the woman my brother was talking about the other day.(=私は、この前うちの弟が言ってたあの女性についに会ったんだよね)
英語ネイティブの解答例
- I finally met that girl my brother was talking about earlier.(=うちの弟がこの前言ってたあの女性についに会ったんだよね)
出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア
覚えたいフレーズ&キーワード
- finally:ついに、ようやく
- saw / met:(それぞれ see / meet の過去形)会った
- the other day / recently:この前
- was talking about / mentioned :言っていた
☆明日のレッスンもお楽しみに!
©︎2021 Goro Tajiri