英語「There’s no hurry」の意味って?
ミユキとアナが陶芸教室で土をこねながら話しています♪
Anna: … Then you pull up the clay like this.
(アナ:……そしてこういう風に粘土を上に引き上げるの)
Miyuki: The potter’s wheel looks difficult. I think I should learn the basic techniques first.
(ミユキ:ロクロは難しそう。私はまず基本的なテクニックから習ったほうがいいみたい)
A: That’s a good idea. There’s no hurry.
(アナ:そうね。急ぐことはないわ)
出典:キャスリーン・フィッシュマン 坂本光代 コスモピア編集部 編『日常英会話。ほんとに使える英語表現500』
覚えたいフレーズ&キーワード
- pull up:引き上げる、引き寄せる
- clay:粘土、土
- potter’s wheel:ロクロ
- There’s no hurry.:急がなくて大丈夫です。 / 急ぎません。
「急がないでいいよ」は他に「There’s no rush.」「You don’t have to hurry.」などと表現することもできます。合わせて覚えておきましょう♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!