毎週水・金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークする「テンナイン・コミュニケーション」とのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。金曜日は、今話題のニュースに関する英語表現をご紹介します♪
“Do you understand?”はNG!?「分かりましたか」を意味する英語表現
自分の言ったことが相手に伝わっているか不安になったとき、「分かりましたか?」と声をかけますよね。
これを英語にすると
Do you understand?
とそのまま表現してしまう方も多いと思います。しかし、この表現は失礼にあたる場合があるんです!
まず、この “Do you understand?” について。
この表現は、「本当に分かってる?」「ちゃんと理解できていますか?」のような、相手を責めているような強い言い方に聞こえることもあります。
悪い印象を与えず、自分が言ったことが伝わったかを確認する際には、「意味を成す/理にかなう」という意味の
make sense=意味を成す
を使った表現がおすすめです!
例) Does that/it make sense? (=私の言ったことは、意味をなしていますか?→分かりましたか?)
この “that/it” は自分が言ったことを指しています。また、以下のように表現することもできます。
例) Am I making sense? (=私が言っていることは、筋が通っていますか?→分かりましたか?)
この2つの言い回しは、ビジネスシーンでも日常会話でも使うことができる便利な表現です。
ちなみに
That makes sense!=なるほど!
That doesn’t make sense.=つじつまが合わない
という表現も便利なので、是非覚えておきましょう!
こちらもオススメ!「分からない」「聞き取れない」に使える英語フレーズ
「聞き取れない…」そんなときに使えるビジネス英語フレーズ6選
「分かりますか?」の逆で、相手の言うことが「分からない」と思った時に使える英語表現もマスターしておきましょう♪
(記事協力:テンナイン・コミュニケーション)