「3段」を2単語の英語で言うと?
日本のお正月に食べられる「おせち料理」を英語で説明すると…?
Osechi ryori is a special kind of food for the new year.
(=おせち料理は新年のための特別な料理です)
It’s prepared ahead of time and served to people who come to visit over the three-day new year holiday.
(=新年の三が日の祝日に訪れる訪問者のために、前もって用意されます)
As a result, most osechi dishes are foods that keep for several days.
(=そのため、おせち料理のほとんどは数日間保存が利きます)
Traditionally, osechi is served in jubako, which are three-tiered or five-tiered boxes.
(=伝統的には、重箱と呼ばれる三段か五段の箱で供されます)
A lot of osechi foods have symbolic meaning.
(=それぞれの料理は象徴的な意味をもっています)
出典:コスモピア eステーション『英語で語るニッポン』
Pick up!キーワード
- special:特別な
- ahead of time:あらかじめ、事前に
- holiday:祝日
- osechi dishes:おせち料理
- three-tiered:三段になった
ちなみに「お重(重箱)」は「multi-tiered food box」「nest of boxes」などと表現します♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!