「居心地がいい」を1単語の英語で言うと?
日本の「掘りごたつ」を英語で表現すると…?
A horigotatsu is the same as a kotatsu, but it goes over a hole in the floor.
(=掘りごたつはこたつと同じようなものですが、床の下に穴があいています)
You sit at the horigotatsu and stick your legs into the hole.
(=掘りごたつに座ると、その穴の中に足を入れます)
It’s more comfortable for a lot of people, because it’s like you’re sitting in a chair.
(=イスに座っているのと同じような感覚なので、掘りごたつのほうが居心地がよいと思う人が多いでしょう)
出典:コスモピア eステーション『英語で語るニッポン』
Pick up!キーワード
- same as~:~と同じ
- hole:穴
- stick:突っ込む、刺す
- comfortable:心地よい、快適な
家に誰かを招いたときによく使われる、「くつろいでください」という意味の「Please make yourself comfortable.」というフレーズも一緒に覚えておきましょう♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!