英語の「action」の意味は?
日本の「歌舞伎」を英語で説明すると…?
Kabuki plays have many types of subjects and characters, from stories about farmers to stories about aristocrats.
(=歌舞伎には多様な主題や登場人物があり、農民から貴族の話まで、いろいろな物語が繰り広げられます)
The action and speaking style are very stylized — they’re not realistic.
(=演技も台詞まわしもとても様式化されていて、写実的ではありません)出典:コスモピア eステーション『英語で語るニッポン』
Pick up!キーワード
- character:登場人物(役)、性格
- farmer:農民、農家
- aristocrat:貴族
- action:演技、行動
- stylized:型にはまった、様式化された
- realistic:写実的な、現実的な
日本語でもおなじみの「performance」(パフォーマンス)にも「演技」という意味があります♪
☆明日のレッスンもお楽しみに!