出だし好調!「幸先が良い」は英語で何て言う?

 

週水・金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークするテンナイン・コミュニケーションとのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」水曜日は、英語や海外に関するトピックをご紹介します♪

ピースサイン

出だし好調!「幸先が良い」は英語で何て言う?

何かを始める時に良いことがあって、今後もうまくいきそうだと感じる時「幸先が良いですね」と言いますが、英語ではどう表現するでしょうか。

そのまま

“That’s a good start.”

と言ってもOKですが、おすすめしたいのは

“That’s a propitious start.”=「幸先が良いですね」

という表現です。

“propitious” は、形容詞で都合の良い、幸先の良いという意味です。例えば、「絶好の機会」は

”a propitious moment”

と表現しますよ。

何事も幸先良くスタートしたいですね!

(記事協力:テンナイン・コミュニケーション

 

この記事を書いた人
Nice to meet you!

通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン

通訳者さんがわかりやすく教えてくれる朝の英語レッスン♪
Written by

テンナイン・コミュニケーション

9000名以上の通訳者・翻訳者をネットワークする通訳エージェント「テンナイン・コミュニケーション」。大手外資系企業や日系企業へ通訳者を派遣。通訳者の育成にも力を入れる。

◆【NEW!】英語でのコミュニケーション力を最短1ヶ月で強化!通訳エージェントが
開発したビジネスパーソン向け英語プログラム「One Month Program」:
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/

◆【NEW!】1ヶ月でTOEIC(r)750点を目指す短期集中TOEIC®特化型プログラム「One MonthProgram TOEIC®」:https://www.ten-nine.co.jp/onemonth-toeic/

◆テンナイン・コミュニケーション:http://www.ten-nine.co.jp/

◆「英語で仕事をする人の応援サイト Hi!Career」:https://www.hicareer.jp/

連載記事一覧

今日の朝の人気ランキング