「折りたたみ傘」はどう言うの?雨具にまつわる英語表現3選

毎週水・金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークするテンナイン・コミュニケーションとのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。金曜日は、今話題のニュースに関する英語表現をご紹介します♪

折り畳み傘

「折りたたみ傘」はどう言うの?雨具にまつわる英語表現3選

関東地方は梅雨入りして、しばらくは傘が手放せない毎日が続きますね。雨は「恵みの雨」とも言われますが、日常の生活では通勤に時間がかかったり、洗濯物が乾かなくて困る…なんて方が多いのではないでしょうか。

今回は、この時期に活躍する「雨具」にまつわる英語表現をご紹介します。

折りたたみ傘=folding umbrella

通常サイズの傘は”umbrella”ですが、それに”folding”(折る)を付けると「折りたたみ傘」になります。

例)You should bring your folding umbrella today.(=今日は折り畳み傘を持って行った方が良いですよ)

長靴=rain boots

日本語でも良く聞かれますよね。「雨用(rain)」の「ブーツ(boots)」で、長靴です。また、靴や手袋など2つで1揃えのものは”a pair of”を付けて表現しますので、注意しましょう。

例)I bought a new pair of rain boots last weekend.(=先週、新しい長靴を買いました)

レインコート=raincoat

こちらも同じく「雨用(rain)」の「コート(coat)」で、レインコートですね。

例)I need a raincoat when I ride my bicycle on rainy days.(=雨の日に自転車に乗るときは、レインコートが必要です)

しばらく雨が続きますが、お気に入りの雨具で楽しみながら過ごしていきましょうね!

(記事協力:テンナイン・コミュニケーション

この記事を書いた人
Nice to meet you!

通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン

通訳者さんがわかりやすく教えてくれる朝の英語レッスン♪
Written by

テンナイン・コミュニケーション

7000名以上の通訳者・翻訳者をネットワークする通訳エージェント「テンナイン・コミュニケーション」。大手外資系企業や日系企業へ通訳者を派遣。通訳者の育成にも力を入れる。

◆【NEW!】1ヶ月でTOEIC(r)750点を目指す短期集中TOEIC®特化型プログラム「One MonthProgram TOEIC®」:https://www.ten-nine.co.jp/onemonth-toeic/

◆テンナイン・コミュニケーション:http://www.ten-nine.co.jp/

◆「英語で仕事をする人の応援サイト Hi!Career」:https://www.hicareer.jp/

連載記事一覧

みんなの朝時間.jpツイート

今日の朝の人気ランキング