毎週水・金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークする「テンナイン・コミュニケーション」とのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。金曜日は、今話題のニュースに関する英語表現をご紹介します♪
「折りたたみ傘」はどう言うの?雨具にまつわる英語表現3選
関東地方は梅雨入りして、しばらくは傘が手放せない毎日が続きますね。雨は「恵みの雨」とも言われますが、日常の生活では通勤に時間がかかったり、洗濯物が乾かなくて困る…なんて方が多いのではないでしょうか。
今回は、この時期に活躍する「雨具」にまつわる英語表現をご紹介します。
折りたたみ傘=folding umbrella
通常サイズの傘は”umbrella”ですが、それに”folding”(折る)を付けると「折りたたみ傘」になります。
例)You should bring your folding umbrella today.(=今日は折り畳み傘を持って行った方が良いですよ)
長靴=rain boots
日本語でも良く聞かれますよね。「雨用(rain)」の「ブーツ(boots)」で、長靴です。また、靴や手袋など2つで1揃えのものは”a pair of”を付けて表現しますので、注意しましょう。
例)I bought a new pair of rain boots last weekend.(=先週、新しい長靴を買いました)
レインコート=raincoat
こちらも同じく「雨用(rain)」の「コート(coat)」で、レインコートですね。
例)I need a raincoat when I ride my bicycle on rainy days.(=雨の日に自転車に乗るときは、レインコートが必要です)
しばらく雨が続きますが、お気に入りの雨具で楽しみながら過ごしていきましょうね!
(記事協力:テンナイン・コミュニケーション)