毎週水・金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークする「テンナイン・コミュニケーション」とのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。金曜日は、今話題のニュースに関する英語表現をご紹介します♪
GWの風物詩!?「混んでる」「空いてる」を英語で言うと?
遂に明日からGWですね!「GWはどこも『混んでる』から」と、家でのんびり過ごすという方もいるでしょうか?
さて、この「混んでる」、英語では何というか分かりますか?
混んでいる=crowded / packed
この2単語を使い、以下の例文のように表現することができます。
例)Everywhere is crowded during Golden Week.(=GWはどこも混んでいる)
例)The train was packed due to the train delay this morning.(=遅延のため、今朝電車が混んでいた)
「packed」は、日本語の「パック」「パッケージ」のように詰められている状態=混んでいる、という表現できます。
では逆に「空いている」は?
空いている=empty / not see many people
「empty」は「空(あ)きがある」という意味ですが、場合によっては「空(す)いている」として使うことができます。
例)I don’t know if it’s because now is during GW, but the train was empty.(=GWのせいか、朝の電車は空いていた)
また、以下の例文のように「たくさんの人を見なかった→あまり人を見かけなかった→空いていた」と表現することもできます。
例)I didn’t see many people in Ginza today.(=今日の銀座は空いていた)
皆さんはこのGW、どちらの場所に行かれますか?いずれにしても、楽しい休暇を!
(記事協力:テンナイン・コミュニケーション)