毎週水・金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークする「テンナイン・コミュニケーション」とのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。水曜日は、英語や海外に関するトピックをご紹介します♪
マッシュルームが育つ!?英語の「mushroom growth」の意味とは
本日ご紹介したいのは、“mushroom”=キノコが登場する表現です。
まずは、次の英文を見てください。
There is a mushroom growth of nursing homes.
”mushroom growth”とはどういう意味でしょうか?
英字辞書では、“A sudden development or expansion”とあります。 つまり、急成長や急激に広がる(増加する)という意味です。キノコがにょきにょき次々と生えてくる様子になぞらえたのでしょうか。
したがって最初の英文の意味は
老人ホームが急激に増加しています。
という意味です。
ちなみに日本語には、ものごとが次々とあらわれることを例えた「雨後のタケノコ」という表現がありますが、これを英語では
shoot up like mushrooms after a rain(=雨後のキノコのように急増する)
などと言います。
タケノコではなく「キノコ」に変わってはいますが、 にょきにょき生えてくるイメージは世界共通のようですね!
(記事協力:テンナイン・コミュニケーション)