おはようございます♬
買い出しがてらリトルサイゴンで
(リトルサイゴン=シアトルのベトナム地区)
久々にベトナム、定番のこれを買った日のこと。
みなさん、このバゲットにパクチーやら
野菜やらお肉を挟んだサンドイッチのこと
なんて呼んでます?
私は『バインミー』なんですが…
サンドイッチ屋さんに入って順番を待っていると
私の前のアジア人女性も
その前の白人男性も
その前の前のおばちゃん(アジア人)も
みーんな口を揃えて『バンミー』って言ってる…
そう聞こえる。
そんな気がする。
一度そう思うと、もう『バンミー』にしか聞こえない。
いややっぱ被害妄想なのかもしれない。
でも絶対『バとンの間に「イ」入ってない』
自信がなくなった私は
小さめの声でイを発音することを思いつき
『バインミーください』
と、無事注文を済ませたわけなのですが
なんか納得できない…
そんなわけでウィキペディアの登場です。
バインミー(ベトナム語:bánh mì, bánh mỳ)は
ベトナムのサンドイッチである。
あっ!!
“banh mi”「イ」入ってない…
でも、説明部分の日本語には「イ」が入ってる…
結果、どっちが正しいんだ?
ハワイの定番『ポケとポキ』みたいな感じか。
※Pokeをどう読むかシアトルではポケが主流※
日本の言い方なだけなのね…きっとそうなのね。
と、軽く凹んだわけですが
しつこく「バインミー」を検索していたら
救世主発見(しかもシアトルにいらした方)♡
彼女のブログによると
バンミーもバインミーもどちらも正しい。
この2つの違いは地域の違い。
バンミー:南部の発音
※アメリカには南部ホーチミンからの移民が多い※
バインミー:北部の発音
※北部にある首都ハノイ、日本ではこちらが主流※
とのこと。目からウロコ!
ちょっとテンション上がった瞬間でしたw
2月もそろそろ終わりに近づいて
時々、春の気配を感じませんか?
と、いうことは花粉症のシーズンも…
朝一番の美味しいサンドイッチで
みなさまどうぞSweetな1日を♡