毎週水・金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークする「テンナイン・コミュニケーション」とのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。金曜日は、今話題のニュースに関する英語表現をご紹介します♪
「ノーベル賞」は英語で何と言う?
京都大学の本庶佑(ほんじょ たすく)さんが、ノーベル生理学・医学賞を授賞しましたね!
本庶さんは、免疫をつかさどる細胞の表面にある「PD-1」という新しい分子を発見した功績で、ジェームズ・P・アリソン氏と共同で受賞をしています。
本庶さんの発見は、新しいがん治療薬「オプジーポ」の開発へとつながっているのだとか…素晴らしいですよね!
さて、本日はこのニュースに出てくる単語をいくつか見ていきましょう!
ノーベル生理学・医学賞=The Nobel Prize in Physiology or Medicine
「Physiology」が「生理学」、「Medicine」が「医学」を指しています。
免疫療法=Immunotherapy / Immune therapy
「immunity」は、「免疫」という意味です。
がん=cancer
患者=patient
「辛抱強い」という意味でも使われます。
例文)I have to be more patient.(私は辛抱強くなる必要がある)
今回は医学系の単語が並んだので、なかなか馴染みがない英語だったかもしれませんが、いかがでしょうか?ニュースを見ながら「これは英語だとなんて言うのかな?」と考えてみるといいかもしれませんね♪