「両方」を英語で言うと?
今日覚えたいキーフレーズは、アナが友達のペネロピを案内するシーンからピックアップ♪
Penelope: Anna, thanks for taking me on a tour of D.C. today.(アナ、今日はDCの観光ツアーに連れてきてくれてありがとう)
Anna: Sure thing, Penelope. You are new to town. And a tour is the best way to see more of the city!(もちろんよ、ペネロピ。あなたはこの町に来たばかりだし。それにツアーは、町の中をもっと見るには一番よ)
Penelope: So, which tour are we taking – the one that goes through the city on a bus? Or the one that goes along the river in a boat?(それで、私たちを連れてってくれるのは…バスで町の中を通るツアー?それともボートで川沿いを行くツアー?)
Anna: Both!(両方よ!)
訳:コスモピア編集部 VOA Learning Englishより
今日のキーフレーズ
「バスで(バスに乗って)」は “on a bus” 、一方「ボートで(ボートに乗って)」は “in a boat” と、違う前置詞とともに表現されています。(一般的に、バスやフェリーなど大きめの乗り物は “on”、小さなボートや車、タクシーなどは “in” が使われる事が多いため)
また、「両方」といえば “both” 。 “both A and B” と表現できます♪
(コンテンツ公式提供:コスモピアeステーション「eステ」)