え?お腹に蝶々?「ドキドキしている」の英語表現

 

おはようございます♬

今朝は家に置いてあるひまわりを眺めながら
初めて好きな人からお花をもらった日のこと思い出して

むふふ♡となっていたので
そちらの思い出話は置いておいて
そのときの感覚を英語にしたものをご紹介したいと思います。

 

 

 

 

学生のころ
ぶっきらぼうに渡されたお花。

ケンカのあとで
なんだか喜んでいいのか
なにかこの花束には別の意味でもあるのかと
いい意味でも、悪い意味でもドキドキした
そんな気持ちを表すのが
I have butterflies in my stomach.

え?お腹の中に蝶々が?
しかも複数形?

と思ったのは最初だけ。
よく考えてみたら胃の中に蝶々が
さわさわと飛んでいたら
なんだかざわついてる感じがイメージできますよね?

単純にドキドキしているときは
My heart was pounding.こっちがしっくりかも。

と、いうわけで
部屋に花がある生活っていいよなぁ
もう20年以上も前のことなのに
思い出って鮮明に蘇ってくるんだなぁ
と、なんだか淡い気持ちが6月ぽい感じ。

みなさまどうぞSweetな1日を♡

 

この記事を書いた人
Nice to meet you!

【アメリカ・シアトル】Sweet Morning Delivery from Seattle

米国・シアトル在住レポーターから届くシアトルの朝時間
Written by

はらだちほ(アメリカ在住)

(アメリカ・シアトル 滞在中)

会津若松で生まれ 夢の『海外での大学生活』に破れ上京。 インド〜ネパールに学生時代を捧げ TV→広告代理店→コスメ→IT企業と転職 合間に旅を重ね、震災を機に会津へ戻り、 復興イベントなどを手掛け、 新たな舞台に相応しいのかシアトルへ。 暮らすように旅して、旅するように暮らしてます♪

連載記事一覧

今日の朝の人気ランキング