おはようございます♬
今朝は珍しく早起きできたので仕事前にここ
シアトルで一・二を争う有名店
『Dahlia Bakery(ダリアベーカリー)』で
朝ごはんのパンを買ってから出勤です( *´艸`)
『シアトルの美味しいパン屋さん』の話になると
いつもたいてい話題にのぼるこのベーカリー。
『ほんとに美味しいの〜?』
って聞いたらこれまたたいてい返ってくるこの答え。
「You bet!=もちろん!」
Of course. やSurely.
の代わりに使うことができる便利なフレーズ。
アメリカでは「You are welcome.=どういたしまして」の
カジュアルな表現として使うこともできるので
ぜひ覚えておいてください( `ー´)ノ
普段「bet」は「賭ける」という意味があるのですが
こうやってyouやIを付けると違う意味合いになってきます。
you betが相手の発言に対して
自分が自信を持って言える「そうだよ」のイメージだとしたら
I betはこんな感じ。
①会話の相手に同意するとき
「確かに / その通り」
例)Japanese loves rice.=日本人は米が好き。
I bet!=そうだね!
②会話の相手が冗談(ウソ)を言っていて
ノリで同意する(フリ)をするとき
「そうだね!」
例)I will have a dinner with Queen of England.
=私、イギリス女王と夕食食べるわ。
I bet!=そうだろうね!
ともあれ、このDahlia Bakery。
確かに日米どちらの友人も
みんなが口を揃えて美味しいという理由がわかりました♬
そしてなによりここのドーナツ。
(見た目は完全にマラサダみたいですがw)
これはもしかしたら『シアトルNo.1』かもしれません( *´艸`)
モチモチのふわんふわん。
一緒に付いてくるマスカルポーネにラズベリーソースがキモ♡
This must be the No.1 donuts in Seattle.
=これはシアトルで一番のドーナツだ。
I bet!=間違いない!
シアトルにおいでの際にはぜひ、お試しのほど♬
と、いうわけで甘い話がキリっと締まったところで
みなさま、どうぞSweetな1日を♡