おはようございます♬
先週、会議で学んだ英語フレーズを紹介したいがために
アメリカに来て太る原因になった(と思い込んでいる)
理由の「こってりすぎる朝ごはん写真」をご紹介したことは
記憶に新しいかと思いますが
(ここは毎回読んでいただいていると仮定して書きましたw)
本当のことを言うと実は私の朝ごはん
週に4日はこんな感じで
しっかり和食なんです…(/ω\)
あ、これは失敗しちゃった茶碗蒸し
(「す」がたってしまって…)
ごまかすために上にイナバの「焼き鳥缶詰」をのせたもの。
これが案外、食欲のない朝には悪くない一品なんです♬
あと、たまにこんな風に野菜と海老のグリルで
たっぷり野菜の朝ごはんも。
要するに「太った理由」はこってりすぎる朝ごはん
ではない…ということですな( ;∀;)
なんて話をインスタグラムの写真を褒めてくれた友達にしたら
「I might have known…」と返信が。
ちょっと意味がわかりにくい…
調べてみると「そんなことだろうと思ってたよ」
という意味。(えええ!バレてたとは!!??)
「I mean」=「私が言いたいのは」
結果、何食べても太る
ということなんですよ!
とちょっと大げさにメールを返したら
「Let’s just say that you eat too much always」
「ちほはいつもご飯食べ過ぎなんだとだけ言っておくわ」
(let’s just say=~とだけ言っておこう)
ときつーい一言が…”(-“”-)”
40代の女性の朝ごはんの量ではないのかこれは。
もうどうしたらいいんだろう?
という悩みは心にしまて
みなさまはどうぞSweetな1日をお過ごしください♡