「かわいそう…」同情の気持ちを伝える英語フレーズ10選

 
オンライン英会話「DMM英会話」の人気ブログとのコラボ企画!覚えておきたい英語表現や英文、海外旅行や海外生活のお役立ち情報を、朝時間.jp 編集部がピックアップ!朝ごはんのトーストを焼いている間や通勤中…朝のスキマ時間にサクッと読んで、英語力、海外への理解度アップを目指しましょう♪

「かわいそう」という言葉、あなたはどんなときに使いますか?

大雨に降られビショ濡れになった友だちに対して、休日出勤によって楽しみにしていたイベントに行けなくなった同僚に対して、会社をクビになったり、親族が亡くなった人のことを話したりするとき…同情の気持ちを英語で伝えようとして、うまく言えなかったことはないでしょうか?

今回は「かわいそう」「お気の毒に」など同情を伝えたい場面で役に立つさまざまな英語のフレーズをご紹介します。

“sorry” を使って表す定番「かわいそうに」2選

“sorry” を「ごめんなさい」のときだけに使っていませんか?実は “sorry” には「気の毒に思う」という意味があり、これが「かわいそう」という気持ちを伝えるときにも役立ちます。

例えば、友人から「Johnさん、仕事をクビになったらしいよ」という話を聞いたとします。そんな場合の「かわいそう」は、こんな言い回しで表せます。

【1】I feel sorry for him.(=(彼が)かわいそうに)

“feel sorry for 〜” で「〜をかわいそうに思う」という意味になります。

ただし、これは第三者のことを「かわいそうに思う」という場合によく使われます。本人を目の前にしているときに “I’m sorry for you.” と言うと、少し偉そうな感じに受け取られる可能性があるのであまりおすすめしません。

代わりによく使われるのが

【2】I’m sorry to hear that. (=かわいそうに)

仕事をクビになったと “本人から直接話を聞いたとき” には、“I’m sorry to hear that.” がしっくりきます。

“poor” を使って表す「かわいそうに」2選

“poor” といえば「貧しい」という意味を真っ先に思い浮かべる方も多いと思いますが、実は「かわいそう」「気の毒な」を表す場合にも使われます。

例えば、友だちに「Johnさん、風邪で1週間寝込んでたみたいよ」と聞いたとき、第三者に対して使う「かわいそう」は次のように表現します。

【3】Poor John.(=かわいそうなジョンさん)

他にも、「風邪で1週間寝込んでいたんだよ」と本人から直接聞いたときに「かわいそうに」と言う場合には、

【4】Oh, poor thing! / Oh, you poor thing!(=かわいそうに)

このように “poor thing” で表すことがよくあります。

“That’s 〜” を使って表す「残念だね」2選

「かわいそう」の直訳ではありませんが「残念だね」のニュアンスで「かわいそう」を表すフレーズに、“That’s 〜” を使ったものがあります。

【5】That’s too bad.(=それはお気の毒に)

これは「かわいそう」のニュアンスがあるとはいえ、“sorry” や “poor” を使った表現よりも感情的な度合いは低く、「休日なのに仕事で遊びに行けなくなってしまった」のような “残念感” を含んだ「ちょっとしたかわいそう」に使われることの多い表現です。

【6】That’s sad.(=それは悲しいね)

とってもシンプルな表現ですが、こちらも会話の中でよく使われます。「それは悲しいね」という直訳どおり、相手の気持ちを察して「悲しいね」と同調する場合に使われます。

例えば、友だちから「腕を骨折しちゃって大好きなゴルフができないんだ」と聞いたときには、“I’m sorry to hear that.” ほど重すぎない “Oh, that’s sad.” という表現がしっくりきます。

同情するときに使われる英語フレーズ2選

定番の表現以外にも、相手に同情するときに役立つフレーズがあります。

例えば、誰かの苦労話や辛い話を聞いたときに「それは大変でしたね……」と言いますよね。それを英語で表現してみましょう。

【7】It must have been hard/tough (for you).(=それは大変だったに違いない)

直訳すると「それは大変だったに違いない」ですが、相手に同情するときのフレーズとしてよく使われます。

また、話の内容が過去のことではなく現在の場合には、

【8】It must be hard/tough (for you).(=それは大変ですね)

と表現されます。

誰かが亡くなったときの表現

英語でどんな言葉をかけたらいいのか悩むシーンのひとつが、誰かが亡くなったときではないでしょうか。

日本語には「ご愁傷様でした」という決まった言い回しがありますが、英語にもよく使われるフレーズがいくつかあります。

まず覚えたいのは、「お悔やみ」という意味の “condolences” という単語を使った表現です。

【9】I’m very sorry to hear of your loss. Please accept my condolences.(=ご訃報に接し、まことに残念でなりません。お悔やみ申し上げます)

お悔やみの言葉として使う “condolence” には必ず複数の “s” が付きます。忘れがちですので気をつけるようにしましょう。

そして、“loss(喪失・遺失)” という単語も、誰かを亡くしたときにかける言葉としてよく使われます。

【10】I’m so sorry for your loss.(=お悔やみ申し上げます)

いかがでしたか?「かわいそうに」や「お気の毒に」、そして「お悔やみの言葉」には、今回ご紹介した定番フレーズ以外に、相手を思いやるひと言を付け加えることが大切です。

いざというときに心を込めて言えるように、ネイティブの先生から英会話が学べる「DMMオンライン英会話」などで色々な表現を学んでおきたいですね。

その他、同情を伝える英語表現についてもっと詳しく知りたい方はこちら(DMM英会話ブログへ)

▼「かわいそうに」「お気の毒に」英語で同情の気持ちはこう伝えよう!はこちら >>

記事公式協力:オンライン英会話ランキング8部門で満足度 No.1 DMM英会話

この記事を忘れずに保存しておきたい!そんなあなたは「お気に入りクリップ」機能が使えてベンリなiPhoneアプリをダウンロード♪http://apple.co/1pWvasG

「朝時間.jp」iPhoneアプリをダウンロード >>

☆この連載は<毎週金曜日>に更新します。来週もどうぞお楽しみに…!

 

この記事を書いた人
Nice to meet you!

今日の朝の人気ランキング