I still liked it (=それでも気に入っているんだ。)
「他人に何と言われようと、気に入っているものは気に入っているんだ」と自分の意見を主張したいときのフレーズです。「でも」という意味ではbut も使えそうな気がしますが、stillのほうがより強い強調を表しています。
A: It wasn’t their best concert. I was a little disappointed.
B: Hey, I still liked it.
———-
A: 最高のコンサートとは言えなかったわ。ちょっとがっかりしちゃった。
B: おいおい、僕はそれでも楽しかったよ。
…となります。
いかがでしたか?この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!
このコンテンツをスマホで聴こう!アプリダウンロードはこちら >>
(コンテンツ公式提供:コスモピア株式会社「使える 英会話鉄板表現160」(著者:浦島久))