
「ワサビは平気?」英語での聞き方
日本を訪れた外国人と食事に行く時に使える、定番英語フレーズを覚えましょう♪
ワサビは平気ですか?良かったらワサビ抜きにできますけど。
→Are you OK with wasabi? They can leave out the wasabi if you like.
実際のところ、ワサビは大好きでね。辛い食べ物が好きだから。これはお茶なの?
→Actually, I love wasabi. I like spicy food. Is this tea?
ええ。お茶は粉末をすくって入れて、お湯はこうやって入れます。
→Yes. To make tea, we spoon the powder into a cup and pour in hot water, like this.
なるほどね。わあ、たくさんの種類の寿司があるね。
→I see. Wow, there are so many kinds of sushi.
食べたいものが来たら、取ればいいんですよ。
→When something you want comes by, just take it.
( コスモピア編集部 編 『ひとこと英語でおもてなし』より )
- Are you OK with ~? は「~付きでも大丈夫ですか?」「~は平気ですか」と、相手に確認するときの定番フレーズ。香辛料や薬味など、外国人になじみのない食材などは事前にひとことかけられると親切ですね。
- leave out the wasabi は「ワサビを入れない/抜く」という意味。お店で「ワサビ抜きにできますか?」と言いたいときは、They can leave out the wasabi if you like.(よければワサビ抜きにできますよ)や、お願いする形で Could you leave out the wasabi? と言うと自然です。
- Actually は「実はね」「本当は」という“軽い切り替え”のひと言。相手の想像と違うことをさらっと伝えるときに便利です。
今日覚えたいワード&フレーズ
- leave out the wasabi:ワサビ抜きにする
- if you like:よかったら、お好みなら
- Actually:実は
- spicy food:辛い食べ物
- I see:なるほどね

「辛い」を1単語の英語で言うと?
「辛い」を1単語の英語で言うと?日本の香辛料「わさび」を英語で説明すると?Wasabi is a hot green paste that’s used in sushi…
書籍紹介
書籍『ひとこと英語でおもてなし』は、海外からいらした観光客のおもてなしにすぐに使える「ひとこと英語」が掲載された、インバウンド観光客が多い時代に役立つ一冊。
例)
「私も同じ方向に行きます」「途中までお連れします」
「お土産に何を買いたいですか」「この煎餅は日もちしますよ」
「お探しのものはみつかりましたか」「どうぞごゆっくり」
「畳の上に座れますか」「足を崩してもいいんですよ」
といった、道案内、電車の乗り方、名所案内、デパート、ファッション、電気製品、寿司、ラーメン、居酒屋、コンビニ、伝統文化、年中行事などよくあるシーン別に、必要となるフレーズが満載。言いたいことをピンポイントで探したり、よくある言い回しを覚えたり、ひととおりの定番表現を身につけたり、いろいろな使い方ができます。持ち運びに便利なB6サイズです。
『ひとこと英語でおもてなし』(amazon.co.jpへ)>>
バックナンバー
1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)
☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!


