「だまされる」を英語で言うと?
as if、as though の慣用表現を用いた、仮定法の英文を作ってみましょう。
You look as if you hadn’t slept at all last night.
まるで昨夜、一睡もしなかったように見えますよ。
I feel as if I had been cheated by her.
まるで彼女にだまされた気分だ。
He talks as if nothing had happened.
彼はまるで何ごともなかったかのように話す。
I feel as though I were talking to my own mother.
なんだか自分の母親と話をしているみたいです。
( コスモピア編集部 『語順マスター英作文【必修】』 より )
ちょこっと解説♪
- 「だます」は cheat、「だまされる」は be cheated です。cheat は、浮気などで相手を裏切る場合などにも使られます。
- 「何ごともなかったかのように」は as if nothing had happenedと表現します。慣用句として覚えておきましょう。
- as though ~は、as if ~ とほぼ同じ意味で用いられますが、as though… のほうがやや現実感が強く、as if.. のほうが現実味の薄い仮定と言われています。
Pick up! キーワード&フレーズ
- as if:まるで~であるかのように
- slept:sleep の過去形、眠る
- all last night:昨夜一晩
- be cheated:だまされる
- as if nothing had happened :何ごともなかったかのように
- as though:かのように、まるで
あわせて読みたい
バックナンバー
1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン by 編集部(協力:eステ)
☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!