「テーブルチャージ」を2単語の英語で言うと?
「居酒屋」を英語で説明すると…
居酒屋は日本式のバーであり、様々な飲み物と食べ物が比較的安価で楽しめるのが特徴です。
おしぼりや飲み放題、テーブル席や畳席、呼び出しボタンなど説明することはたくさんありますが、まずは以下のように概要を把握してもらってはどうでしょうか。
お通しは説明しておいたほうがいいと思われます。なお、テーブルチャージは cover charge と言います。
これで通じる!よくある日本人の解答例
- An izakaya is a Japanese-style bar.(=居酒屋さんは日本式のバーです)
- You can enjoy various kinds of drinks and a wide selection of food.(=様々な飲み物や豊富な品揃えの食べ物が楽しめます)
- The dishes are usually small and inexpensive. (=料理は一般的に、小さめで安価です)
- In some izakaya, a cover charge and a charge for the otoshi, the appetizer that comes with your first drink, are included in the check.(=テーブルチャージとお通しの料金がかかる居酒屋もあります。お通しは、最初の飲み物と一緒に出てくる前菜で、伝票に含まれます)
- There are some izakaya where you can turn down the appetizer.(=お通しを断れるお店もあります)
英語ネイティブの「居酒屋」解答例
Izakaya are Japanese bar-restaurants.(=居酒屋は、日本式のバーです)
They serve all kinds of drinks and lots of different small dishes.(=いろいろな種類の飲み物や小皿メニューがあります)
People usually order several dishes and share them. Most izakaya are relaxed and fun.(=いくつかのお皿を頼んで、シェアするのが一般的です。くつろげて楽しい居酒屋が多いです)
出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア
覚えたいフレーズ&キーワード
- wide selection of ~:品揃え豊富な~
- cover charge:テーブルチャージ
- inexpensive:費用の掛からない、安い
- appetizer:前菜、アペタイザー
- included:~付きの、込の
- turn down:却下する
☆明日のレッスンもお楽しみに!
©︎2021 Goro Tajiri