英語「landscape(ランドスケープ)」の意味って?
「枯山水(かれさんすい)」を英語で言うと…
日本の庭園はいくつかの様式があり、池や築山があって庭石や草木を配置したものが中心ですが、苔庭園や枯山水などもあります。
それぞれ pond garden、moss garden、dry garden などと説明するとイメージしやすいと思われます。
ちなみに、枯山水は水を使わない庭園で、石や砂などにより山水の風景を表現する庭園様式であることを説明します。
これで通じる!よくある日本人の解答例
- Karesansui is a garden style.(=枯山水は庭園様式のひとつです)
- Stones and sand are mainly used to express a landscape.(=ひとつの風景を表現するために、石や砂が主に使われます)
- Sometimes sand and gravel are used to represent water.(=水を表すために、時々、砂が砂利が使われることもあります)
- Karesansui is said to have been influenced by landscape paintings imported from the Song and Ming dynasties, and also reflects the spirit of Zen.(=枯山水は、中国の宗や明から輸入された風景画に影響を受け、全の精神を反映していると言われています)
英語ネイティブの「枯山水」解答例
Karesansui is one of the Japanese garden styles.(=枯山水は日本の庭園様式です)
It expresses the magnificent natural scenery such as the ocean, canyons, and waterfalls without using a drop of water.(=海や峡谷、滝などを水をつかわずに、壮大な自然の風景を表現するものです)
Since there is no element of “water”, water is expressed by sand, stones, moss, etc.(=水を使わず、砂や石、苔などで水を表します)
You can look at the scenery, think about what the space means, what each stone expresses, ask yourself questions, and meditate.(=人々はその風景を観て、その空間が何を意味するか、石が何を表すかを考え、思いを巡らせます)
出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア
覚えたいフレーズ&キーワード
- dry landscape garden:枯山水
- pond:池、泉水
- moss:コケ
- landscape / scenery:景色、風景
- gravel:砂利
- influenced:影響、感化
- Ming dynasty:明朝
- reflect:表す
- magnificent:壮大な、雄大な
- canyon:峡谷
- meditate:瞑想、黙想する
☆明日のレッスンもお楽しみに!
©︎2021 Goro Tajiri