毎日更新!英語を聞いて学べる「コスモピアeステーション」と「朝時間.jp」のコラボ連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」。ビジネスシーンや日常生活での会話を例に、覚えておきたい英語フレーズやキーワードをご紹介します♪

英語「soothing」の意味って?

「いつのまにかセミの声がコオロギの鳴く声に変わった。」を英語で言うと…

voice は人が話すときに作り出す音を意味していますので、虫の鳴き声は鳥が「鳴く」というときに使う語 chirp や、「歌う」という語を使います。

「いつの間にか」は、「今気がついた」と言い換えて、「一カ月前は、セミがとてもうるさかった。私は気づいた/今はコオロギが歌っていることに」とすると同じ意味を伝えられそうです。

また、「私が知る前に」、「私の気づきなしに」などと言い換えて、「知らないうちに、鳴き声<セミの>は変わった/コオロギのそれに」や、「歌うことのノイズが<セミの>/取って代わられたところだ/心地よい鳴き声によって<コオロギの>/私の気づきさえなく」と和文和訳することもできます。

これで通じる!よくある日本人の解答例

  • Just a month ago, the cicadas were very noisy. I have noticed that crickets are singing now.(=一カ月前は、セミがとてもうるさかった。私はコオロギが歌っていることに気づいた)
  • Before I knew it, the chirping of cicadas changed to that of crickets.(=知らないうちに、セミの鳴き声がコオロギの鳴き声に変わった)
  • The singing noise of cicadas has been replaced by the soothing chirp of crickets without my even noticing.(=セミのなく声が、気づかないうちに、コオロギの心地よい鳴き声に変わった)

英語ネイティブの解答例

One day the cicadas are singing, and the nextday it’s crickets.(=ある日はセミが鳴いていたのに、いつのまにかコオロギの鳴く声に変わった)

The sound of cicadas was soon replaced by the sound of crickets.(=セミの声がいつのまにかコオロギの鳴く声に変わった)

出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア

覚えたいフレーズ&キーワード

  • chirp:小鳥や昆虫の鳴き声
  • cicada:セミ
  • cricket:コオロギ
  • replaced by ~:~と取り替える、交換する
  • soothing:なだめる、癒やされる、心地いい

☆明日のレッスンもお楽しみに!

©︎2021 Goro Tajiri

 

この記事を書いた人
Nice to meet you!

1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン

毎朝1つずつ覚えて英語力を磨こう!海外旅行やビジネスに役立つ英語・英会話フレーズをご紹介する、ひとこと英語レッスンコラム。 定番の英語フレーズや英語のスラング、英会話に欠かせない挨拶などを、毎日更新!
Written by

編集部(協力:eステ)

【英語トレーニングWebサイト】 https://e-st.cosmopier.com/

コスモピアeステーション(eステ)』は、オンラインベースの語学学習プラットホームです。シャドーイングをメイントレーニングに捉えた「英語聞き放題コース」や、やさしい英語をたくさん読む多読ができる「英語読み放題コース」のほかに、オンライン英会話のネイティブキャンプさんとのプロジェクトで、聞く・読む・話すがすべてトレーニングできる「英語話し放題コース」も好評展開中です。

▼幼児から小学生のための英語学習情報サイト
「子ども英語ブッククラブ」 https://kids-ebc.com/

▼音声付き英語の本が読み放題!子どものための英語電子図書館
「eステKids」 https://e-st.kids-ebc.com/

連載記事一覧

今日の朝の人気ランキング