英語「heatstroke」の意味って?
「熱中症予防にはこまめな水分補給が必要だ。」を英語で言うと…
「こまめな」は「頻繁に」や「たびたび」に言い換えられます。
「熱中症」は「とても暑いときは、皆さんは飲む必要がある/たくさんの水を」としたり、「もし皆さんが飲まないなら/水を/とてもしょっちゅう/皆さんがいるとき/暑くて湿度が高い場所に/長時間、皆さんはもらうだろう/頭痛、発熱、またはけいれんを」と言えば伝わります。
heatstroke や「再び満たす、新たに補充する」という意味の動詞 replenish を知っていると、「皆さんは補充する必要がある/皆さんの水を/頻繁に/防ぐために/熱中症を」や、「頻繁な水の取り入れ=必要だ/予防のために<熱中症の>」と和文和訳できます。
これで通じる!よくある日本人の解答例
- When it’s very hot, you need to drink a lot of water.(=とても暑いときは、たくさんの水を飲む必要がある)
- If you don’t drink water very often when you are in a hot and humid place for a long time, you will get a headache, fever, or cramps.
(=暑くて湿度が高い場所に長時間いるとき、もし水を頻繁に飲まなければ、頭痛、発熱、またはけいれんになるだろう) - You need to replenish your water frequently (in order) to prevent heatstroke.(=熱中症を防ぐために、水を頻繁に補充する必要がある)
- Frequent water intake is necessary for the prevention of [to prevent] heatstroke.(=熱中症予防のためには、頻繁に水を飲むべきだ)
英語ネイティブの解答例
When it’s hot, you need to drink lots of [a lot of] water.(=暑いときは、たくさん水分補給が必要だ)
You need to stay hydrated in this heat.(=暑いときは、水分補給が必要だ)
Stay hydrated so you don’t get heatstroke.(=水分補給をすれば、熱中症を防げる)
出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア
覚えたいフレーズ&キーワード
- heatstroke:熱射病、日射病
- replenish:再び満たす、新たに補充する
- humid:湿気のある、湿潤な
- headache:頭痛
- fever:熱、発熱
- cramp:けいれん、こむら返り、急激な腹痛
- frequently:しばしば、頻繁に
- prevent:予防する、防止する
- intake:(水・空気などの)取り入れ口、摂取量
- hydrated:(hydrateの過去・過去分詞形)水和物、水化物
☆明日のレッスンもお楽しみに!
©︎2021 Goro Tajiri