“火事”だけじゃない!英語「on fire」の意味って?
「今日の俺の勘は神がかっている。」を英語で言うと…
「神がかり的な」は divine で、この語は「 To err is human, to forgive, divine.(過つは人の常、許すは神の心)」という有名なことわざの中でも使われています。勘は intuition や instinct、hunch と言います。これらの語を知っていれば中 1 レベルの英文構造で表せるのですが、そうでない場合は、「今日、すべての私の推測はずっと正しい。奇跡だ!」とすれば、近い意味を表すことができますね。
また、「私の勘は今日は鋭い。私はとりつかれているかもしれない/超自然的現象によって」とすると、ドラマチックな表現になります。
なお、God という語はむやみに使うべきでなく、「神のようだ!」とは言わないほうがいいと思われます。Oh, my God! も Oh, my goodness. や Oh, my Gosh! などと遠回しに言うことが多いですからね。
よくある日本人の解答例
- Today, all my guesses have been right. It’s (like) a miracle!(=今日俺の勘はすべて当たっている。奇跡だ!)
- My intuition is sharp today. I may be possessed by the supernatural.(=今日俺は勘が冴えている。超自然的現象にとりつかれているみたい)
- My instincts are almost divine today.(=今日は俺の勘が神がかっている)
英語ネイティブの解答例
- Today my intuition is on fire!(今日の俺の勘は神がかっている!最高!)
- I’m on fire today!(今日の俺ってすごい!)
出典:『知ってる英語で何でも話せる! 発想転換トレーニング』 (音声ダウンロード付き)著者: 田尻 悟郎 / 出版: コスモピア
覚えたいフレーズ&キーワード
- divine:神がかり的な
- To err is human, to forgive, divine.:過つは人の常、許すは神の心
- intuition /instinct /hunch:勘
- possessed:取りつかれた
- on fire:興奮している、盛り上がっている、素晴らしい
☆明日のレッスンもお楽しみに!
©︎2021 Goro Tajiri