「愚痴をこぼす」を1単語の英語で言うと?
仕事終わりの飲み会での動作・描写と心のつぶやきの連続表現を読んで、覚えておきたい英語表現をチェックしましょう!
I enjoy drinking, but I’m a weak drinker.(飲むのは楽しいけど、お酒には弱い)
「Wow, she is a strong drinker. It doesn’t show in her face at all.(彼女、酒が強いなあ。ぜんぜん顔色が変わらないじゃないか)」
「When that guy drinks, he does nothing but complain. I wish he’d cut it out.(あいつ、飲むと愚痴ばっかり言うんだよな。いいかげん、やめてほしいな)」
出典:コスモピア eステーション『英語習慣をつくる1日まるごと表現』
Pick up!キーワード
- weak drinker:お酒に弱い
- strong drinker:お酒に強い、飲める人
- show in one’s face:~の顔に表れる
- nothing but ~:~ばっかり、~しかない
- complain:グチをこぼす
「complain」と同じく「愚痴をこぼす」「不平を言う」という意味を持つ「grumble」という単語も一緒に覚えておきましょう。
☆日常の動作と心のつぶやきの連続表現を読んで、英語スキルを磨きましょう!明日のレッスンもお楽しみに。